thong thien dai thanh 1

693 0 0

Chánh văn đệ [tám mươi] chương nhất quyền lược đảo

[Sắc trời] sạ tình, [vài] bạch vân [như tơ] như nhứ đích phiêu tại lam thiên [trên]. "Giá [bầu trời]. Giá không khí, giá [đẹp đẽ, tươi đẹp] đích cảnh sắc, [thật sự là] [làm cho người ta] [cảm thấy] [thoải mái] a!" [đây là] [một] phổ thông đích [sáng sớm], nhất thân hắc y đích tiểu báo tử kỵ tại [lập tức], cảm thụ trứ [đơn sơ] đích [tươi mới/mát; trong lành] đích hoàn cảnh, tại [hắn] [phía trước] [cách đó không xa], [chính là] [hắn] đích sư phụ từ ung, [lần này], từ ung [dẫn hắn] [ra ngoài] phóng hữu, [nói cách khác], yếu chánh thức đích bả [hắn] giới thiệu [cho hắn] đích [những...kia] [các bằng hữu] [, cũng] [xem như] nhượng [hắn] tại giang hồ thượng kết [một ít] thiện duyên ba. Tiểu báo tử [đi tới] [này] thế giới thập [nhiều năm] [,] chân chánh đáo quá đích địa phương [lại là] [không nhiều/hơn], [mượn] [lần trước] tòng thanh dương tập đáo vân châu đích tần lăng quận thành, [thoạt nhìn, có vẻ, xem ra] thị phi thường viễn đích [một chuyến] hành trình, [chỉ là] giá tranh hành trình trung, [hắn] đại bộ phân đích thời gian đô hòa [mấy/vài] sư huynh [bình/thông thường; như là] đích tồn [ở trên xe, ở trên tàu] tử [bên trong], [chỉ có] [ăn cơm] [dừng chân] đích [lúc/khi] [mới có thể] tòng xa tử [bên trong] [ra] [một chuyến], [cả] nhi [chính là] [một] đại môn [không ra] nhị môn bất mại đích tiểu thư hành vi, [sao có thể] tượng hiện [tại đây] bàn, kỵ tại [ngựa cao to] thượng. Nhất thân hoa phục, [cứ, dù rằng] [hắn] [trên người] đích [quần áo] thị [màu đen] [,] bất quá [cũng đều] thị thượng hảo đích liêu tử, tài tiễn đích dã thập phân đích [vừa người]. "[Gọi là] đích tiên y nộ mã, trắc mạo phong lưu, [chính là] [này] [ý tứ] ba, [đáng tiếc] a, [ta] đích [tuổi] [quá nhỏ] [,] [bằng không] [,] [nhưng thật ra] [có thể] [dựa vào] giá nhất thân đích [trang phục] khứ [câu dẫn] [mấy/vài] tiểu nương nhi môn, hắc hắc!" Tiểu báo tử [trong lòng] [âm thầm] [cười nói], hựu [nhìn nhìn] [phía trước] [cách đó không xa] [cưỡi ngựa] hoãn hành đích từ ung, "Bái cá sư phụ đảo [thật là] [ko sai/tệ], giá sư phụ đối [ta] [cũng tốt] đích một thoại [có thể nói], [cứ, dù rằng] tu vi thật lực [không bằng] huyết vô nhai, bất quá [khác, ...còn lại] phương diện, [lại là] bỉ huyết vô nhai cường [hơn/thêm/nhiều]!" "Tiểu báo tử, [phía trước] [chính là] bạch vân trấn [,] [gia tăng] [một điểm/chút], [chúng ta] tại bạch vân trấn đả tiêm, [qua] bạch vân trấn, tái tòng [trên quan đạo] tẩu [hai ngày], [chính là] mạt dương quận đích ninh châu thành liễu!" "Thị, sư phụ!" Tiểu báo tử cung kính đích đạo, [trong tay] [chặc chẽ], [trên người] đích bạch mã lập khắc [chạy chậm] liễu [lên]. Mạt dương quần ninh châu thành [thì, là] [bọn họ] [chuyến này] đích mục [,] từ ung [lần này] tham phóng đích lão hữu [chính là] [nằm viện, vào bệnh viện] tại [nơi đó; nơi đâu]. Bất quá. Thuyết thị tham phóng, tiểu báo tử khước [cảm thấy, cho rằng] [chuyện/việc] [cũng không có] [như vậy/thế] giản đơn. Khán giá từ ung đích [bộ dáng], tự hồ [không chỉ là] khứ tham phóng [, còn/mà] thị [có...khác] mục [,] [đến như] mục đích [là cái gì]? Tiểu báo tử [sẽ không] đắc [mà biết]. Bạch vân trấn thị [một] tiểu trấn tập, [lơn nhỏ; kích cỡ] [cùng] thanh dương tập [tương tự; giống như], [chỉ là] yếu thanh dương tập phồn vinh đích đa, giá [cũng là] [bình thường] [,] thanh dương tập [ở chỗ] vân châu đích [bên bờ] chi địa, địa tiếp mãng thương, nhân khẩu [hiếm] [, còn/mà] giá bạch vân trấn [(ở)chỗ] vân châu [bụng], hựu [ở vào] [lui tới] đích thương đạo chi gian, kỳ phồn hoa trình độ [không dưới/được] vu đích [thành nhỏ]. [Đầu đường] [người đến kẻ đi], [nườm nượp không ngừng], từ ung [cùng] tiểu báo tử lưỡng nhân tại [giữa trưa] tiền [chạy tới] trấn thượng, giá trấn khẩu dã [có một] [tương tự; giống như] [cửa thành] đích ải thành tường [, cũng] hữu [hai ba] binh đinh tại [cửa] [canh gác, bảo vệ], bất quá [những] binh đinh đích nhãn lực [hay/lại là] hữu [,] [thấy được] lưỡng nhân đích [bộ dáng] cập khố hạ đích tuấn mã, tự nhiên [biết] giá [không phải] [có thể] [làm cho bọn họ] [tống/làm tiền; liên hệ??] đích chủ. Thậm chí liên vấn [đều không có] vấn, tiện nhượng lưỡng nhân [tiến vào]. Tiến liễu bạch vân trấn, tự nhiên thị [không thể] túng mã [chạy như điên] [,] [nói lại] giá trấn tử [cũng không] thị [rất lớn], kỵ tại [lập tức] [không đến] nhất [nén hương] đích công phu, tiện kiến từ ung tại [một chỗ] khách sạn [trước cửa] [ngừng lại]. "[Chúng ta] tiên [ở chỗ này] [dùng cơm] ba!" tiểu báo tử tự nhiên [không có] [cái gì] dị nghị, [đi theo] từ ung [phía/mặt sau] [xuống] mã, tiến liễu khách sạn, lâm tiến [khách điếm], [ngẩng đầu] [nhìn thoáng qua], [trong mắt] [thoáng qua; tránh/né qua] [e thẹn, nhút nhát; mờ nhạt, không rõ] [ý cười]. [Ngươi] đạo [vì sao]? Nguyên lai giá khách sạn [mặt trên,trước] đích bài biển thượng [rồng bay phượng múa] đích tả trứ "Duyệt lai khách sạn" [bốn] đại tự, cảo đắc tiểu báo tử [kém/thiếu chút] [tưởng rằng] [chính mình] tại phách vũ hiệp hí ni. Giá duyệt lai khách sạn đích [tên] tuy nhiên tục [tức giận] ta, [lại là] bạch vân trấn [tốt nhất] khách sạn [một trong], thái thức [kinh điển], khẩu vị độc đặc. Lưỡng nhân tại [lầu hai] [chiếm] [một] lâm song đích [chỗ, chỗ ngồi], [kêu] [vài món thức ăn], yếu liễu nhất hồ tửu, [chậm rãi; từ từ] đích [ăn]. [Vừa ăn], [một bên] [nhìn] lâm nhai đích phong cảnh, từ ung hoàn [thường thường; luôn luôn] đích cấp tiểu báo tử giảng giải trứ [một ít] [ra] tẩu giang hồ thời đích chú ý sự hạng cập quy củ. [Cái gì], [người nào] năng nhạ, [người nào] [không thể] nhạ, [chuyện/việc gì?] cai quản, [chuyện/việc gì?] [không nên] quản, [nhìn thấy] [cái dạng gì] đích nhân yếu [vòng quanh] tẩu, [nhìn thấy] [cái dạng gì] đích [chuyện/việc] yếu súc trứ đầu, đẳng đẳng. Giá [một đường] [xuống tới], tiểu báo tử tòng từ ung [trên người] đảo [thật là] [học xong] [rất nhiều] hành tẩu giang hồ đích quyết khiếu. Từ ung thị cá lão giang hồ [,] [hắn] sở giáo tiểu báo tử đích [đều là] [hắn] [vài chục] niên tẩu giang hồ đích kinh nghiệm sở tích. [Một điểm/chút] [một giọt] [đều là] tinh hoa, [cho nên] tiểu báo tử [nghiêm chỉnh,đứng đắn] đích [nghe], [sợ] thính lậu liễu [một chữ]. [Một] thuyết, [một] thính, [đang ở] tương đắc ích chương [lúc], đột nhiên [nghe được] [dưới lầu] nhất trận táo tạp, [sau đó] tiện [cái bàn] [ghế dài, băng ghế] [ngả xuống đất] đích hoa lạp thanh hòa [gọi] thanh, kỳ gian [còn kèm theo] khách sạn [chưởng quầy] tiểu nhị đích [tiếng kinh hô] [gọi] thanh, liên thành [một mảnh]. "[Đây là] [có người] tại [dưới lầu] [nháo sự], [gặp được] [như vậy] đích [chuyện/việc], [nhìn] [náo nhiệt] [là được], [không cần lo cho] [như vậy/thế] đa, [bởi vì nơi này] đầu đích sự phi thị [rất khó nói] đích thanh [!]" từ ung [giơ] [chén rượu], đối tiểu báo tử đạo. [Lời còn chưa dứt], tiện [lại nghe] đáo 嘭 đích [một tiếng], lưỡng đạo [bóng người] tòng khách sạn đích đại môn nội [bay] [ra], chánh suất tại [trên đường], [quay cuồng, lăn lộn] liễu [lên], tự hồ đô [bị thương], [giãy dụa; vùng vẫy; đấu tranh] liễu [nửa ngày], [còn không có] [đứng lên], tiểu báo tử [xem hắn] môn đích xuyên [trang phục], [nhưng thật ra] [cùng] thanh dương tập đích hắc long hội [người trong] [có vài phần] đích [tương tự] [chỗ]. "[Bọn người kia] thị [bản địa/xứ; nơi đó] đích bang hội nhân viên. Giang hồ trung thị [tầng dưới chót] đích hắc đạo, bả [bọn họ] [đánh ra] lai đích [nên, hẳn, chắc] thị [đi qua, qua đường] [nơi này] đích giang hồ nhân sĩ, [cái này kêu là] tố cường long áp liễu địa đầu xà, [những] địa đầu xà đích chiêu tử bất [sáng sủa, vang lên], nhạ liễu [không nên dây vào] đích nhân!" từ ung [mỉm cười] trứ đạo, "Bất quá [những...kia] gia hỏa hạ thủ dã ngoan liễu ta, [trong phút chốc] bả [hai tên] đích thối đô phế điệu [,] [việc này] [sợ rằng] vô pháp thiện [hiểu rõ; sáng tỏ], [nếu] xuất thủ đích nhân [không vội] trứ [rời khỏi] [,] [như vậy/thế], đẳng [trong chốc lát] [nên, hẳn, chắc] [còn có] [một tuồng kịch]!" từ ung [lẳng lặng] đích [nhìn] [phía dưới] đích trường cảnh. [Đảm nhiệm] trứ [hiện trường] [giảng giải], tiểu báo tử tại [một bên] dã thính đích tân tân hữu vị, phảng phật tại khán [một hồi] đại hí [bình/thông thường; như là]. Quả nhiên, giá lưỡng nhân [trên mặt đất] [giãy dụa; vùng vẫy; đấu tranh] đích [lúc/khi], [sớm có] [đồng bọn] [báo tin] [đi]. Bất quá nhất khắc chung đích công phu, tiện kiến nhai đối nhân triều [cuồn cuộn], [vài chục] cá [mặc] [trang phục] [cùng] giá [dưới lầu] nhân [tương tự; giống như] hán tử [tay cầm] trứ đao kiếm [côn bổng] triêu trứ duyệt lai khách sạn cản liễu [tới]. Vi [một người] [thân hình cao lớn], [hai mắt] lượng, thái dương huyệt cổ xuất, [trên người] [cơ bắp] cầu kết, [vừa nhìn] [là biết] thị [một] luyện gia tử. "Giá gia hỏa đích tu vi [ko sai/tệ], [xấp xỉ; gần được/tới] [đã] [tiến vào] nhất phẩm điên phong đích cảnh giới [,] [không đơn giản] a!" "Nhất phẩm điên phong mạ? ! [Ta] [đã] nhị phẩm liễu!" Tiểu báo tử [âm thầm] đích cô liễu [một tiếng], [con mắt] [nhẹ nhàng] đích [nheo lại], "Sư phụ, [phía dưới] hội [thế nào]? !